Bacolod Stuff

Conversational Ilonggo: Unique Words and Their Loose Translations

Posted on: September 16, 2009

(Click here for pronunciation guide.)

BU-raw:  woke up late

ta-li-AM-bong:  art

tu-YAW:  enchanted / bewitched

10 Responses to "Conversational Ilonggo: Unique Words and Their Loose Translations"

What is the correct pronunicaton of a girls name ; Rema . I have heard people pronunce the “e” in Rema like the “a” in ahh , and have heard others pronunce the “e” like the “a” in rake.

Any help would be appreciated.

if the woman is a Filipina, the usual pronunciation would be REH-ma, the “e” having a short sound as in red.

it also depends on the Filipina’s personal preference. if she is exposed to a multi-lingual setting, she would be more inclined to be okay with REE-ma with the long “e” sound as in reason, than with RAY-ma with the “e” sounding like rake.

what is “LARAGUAY and DU-AG means?

Hi John!

la-RAG-way means face, root word is DAG-way or the physical face. Laraguay is more poetic.
du-AG means image or form. sometimes these two are used interchangeably.

what does it mean when someone replies “Ui guid ta”. what could be the possible conversation about?

Hi Connie, sorry for the very late reply.
“Ui” does not exist in the Ilonggo dialect, so it must lack a letter or misspelled. I can only guess based on the next two words after it, which is “guid ta,” meaning of guid (gid) does not have a direct English translation but loosely means “very”, a word to emphasize, reiterate or agree. “ta” is short for “kita” which means us. So the wrong word is the key to knowing what was being spoken, “________ must we.”

tani chendihon mo man ko😦 kung mag tex ka, gna duwa duwahan ko pana kung magreply ko kung hindi. na palibot mo lang ko. ga pa himunong ko di pru.

can someone translate this please

Kyle, it’s written in corrupted Hiligaynon the way teenagers do these days. Basically it means, “Hope you will understand me too😦 whenever you would text I’m having second thoughts to answer or not. You are just giving me the runaround, I am just keeping cool here.”

This is great, I have been searching for anything to help me learn Ilonggo.
How would I say ‘Happy Valantines Day’?

Hi Ralph, thanks and sorry for the delayed reply. Valentine’s Day is a European tradition therefore we use the English greeting to say Happy Valentine’s Day. In Tagalog it is Araw ng mga Puso or Day of Hearts but nobody greets you Maligayang Araw ng mga Puso as it sounds pretty awkward.🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Archives

%d bloggers like this: